Ms Zhang (张) Is taking Mr Wang‘s (王) order at a local restaurant. Download
Pinyin | Chinese | English | |
---|---|---|---|
张 | Ní xiǎng chī shénme? Yào bú yào chī yú? | 你想吃什么? 要不要吃鱼? | What would you like to eat? Do you want fish? |
王 | Wǒ bú tài xǐhuān yú. Wó xiǎng chī gūlǎoròu. | 我不太喜欢鱼,我想吃咕咾肉。 | I don’t like fish too much. I would like sweet and sour pork. |
张 | Hǎo de. Xiǎng bù xiǎng chī chǎofàn? | 好的,想不想吃炒饭? | Okay, Would you like fried rice? |
王 | Chǎofàn kéyǐ. Yǒu tāng ma? | 炒饭可以,有汤吗? | Fried rice is okay. Do you have soup? |
张 | Yǒu. Yǒu shūcài tāng. Nǐ yào ma? | 有,有蔬菜汤,你要吗? | Yes, we have vegetable soup. Do you want it? |
王 | Yào. Gòu le, xìexie! | 要。够了,谢谢。 | Yes, that’s enough now. Thanks. |
张 | Qíng děng yí xià. | 请等一下。 | Please wait a bit. |
Vocabulary
Chinese | English | Notes | |
---|---|---|---|
yú | 鱼 | fish | Noun, fish |
tài | 太 | too | Adverb expressing an extreme degree |
xǐhuān | 喜欢 | like | Verb, indicating a strong preference |
là | 辣 | spicy | Noun, the hot kind of spicy |
chǎofàn | 炒饭 | fried rice | Noun, fried rice mixed with vegetables |
tāng | 汤 | soup | Noun, a hot watery dish |
ròu | 肉 | meat | Noun, example: jī ròu is chicken meat |
gūlǎoròu | 咕咾肉 | sweet and sour pork | Noun |
shūcài | 蔬菜 | vegetable | Noun |
gòu | 够 | enough | Adjective, no more is needed |
le | 了 | Indicates change of state |
Pinyin and Pronunciation
Here are the rest of the ü-medials (the ones with the “ü” sound in the middle). Note that the dots are only used with “n” and “l” initials. This is a convenience since the ones with “n” and “l” initials are the only ones what would be ambiguous if the dots were omitted. In other words the u sound (pronounced “oo” as in moo) only occurs in syllables starting with “n” or “l”.
finals: initials: |
ü | üe | üan | un | iong | tongue position |
yu | yue | yuan | yun | yong | ![]() |
|
n | nü | nüe | ||||
l | lü | lüe | ||||
j | ju | jue | juan | jun | jiong | |
q | qu | que | quan | qun | qiong | |
x | xu | xue | xuan | xun | xiong |
To produce the ü sound, try pronouncing “yi” (ee) and protruding your lips. The picture above shows that the tip of the tongue presses against the lower teeth. You can contrast “lu” and “lü” to see how different the tongue positions are.
Listen and circle the one you hear
lu – lü, nu – nü, ju – jue, qu – que,
quan – chuan, ye – yue, jiong – zhong, qiong – chong,
zuan – suan, ruan – run, shu – xu, xue – shui,
weng – wong, xun – shun, xuan – shuan, chuang – qiang
Listen and add the correct tone marks
fan dian, chao fan, shu cai, he tang, zhu rou
niu rou, ba kuai qian, xi huan, duo shao qian,
chi yu, tang mian, ji rou
Bonus Dialog
Pinyin | Chinese | English | |
---|---|---|---|
张 | Ní xiǎng chī shénme? Wǒmen de yú hén hǎochī. | 你想吃什么?我们的鱼很好吃。 | What would you like to eat? Our fish is very tasty. |
王 | Wǒ bú tài xǐhuān chī yú. Kéyǐ kàn nǐde càidān ma? | 我不太喜欢吃鱼,可以看你的菜单吗? | I am not too fond of fish. Can I look at your menu? |
张 | Kéyǐ. Qǐng kàn yí xià càidān。 | 可以,请看一下菜单。 | Okay. Please have a little look. |
王 | Hǎo. Wǒmen yào liǎng fèn gōngbǎo jīdīng hé liǎng wán mǐfàn. | 好,我们要两份宫保鸡丁和两碗米饭。 | Okay. We want two servings of Kungpow Chicken and two bowls of rice. |
张 | Hái yào shénme? | 还要什么? | What else do you want? |
王 | Zài lái liáng wǎn tāng. Gòu le. Xièxie | 再来两碗汤。够了,谢谢。 | Bring us a couple bowls of soup too. That’s enough. Thanks. |
张 | Hǎo, qíng děng yí xià. | 好,请等一下。 | Okay. Please wait a bit. |
New Vocabulary
Chinese | English | Notes | |
---|---|---|---|
kàn | 看 | look | verb |
càidān | 菜单 | menu | noun |
gōngbǎo jīdīng | 宫保鸡丁 | Kungpow Chicken | noun |
hái | 还 | still | adverb |
zàilái | 再来 | bring | verb. Literally, zài = “again” and lái = “come” |
Grammar Patterns
Both hái (还) and zài (再) are adverbs that enhance the meaning of a verb, but may have a somewhat different meaning depending on the verb.
Usage | Word for word | Meaning |
---|---|---|
hái yào | still want | still want |
hái shì | still is | still is (also “or” as in choice) |
zài jiàn | again meet | see you again |
zài lái | again come | bring |
Practice
(Sentence practice sheet Sentence Practice.)
Practice these substitutions by writing them out and reciting out loud.
1 | A: Nǐ [modal] chī shénme? B: Wǒ [modal] chī [food]. |
modal = [yào, xiǎng, xǐhuān] food = [yú, chǎofàn, gǔlǎoròu, miàntiáo, jiǎozi] |
---|---|---|
2 | A: Nǐ [modal] hē shénme? B: Wǒ xiǎng yào [drink]. |
modal = [yào, xiǎng, xǐhuān] drink = [tāng, kělè, shuǐ, chá, kāfēi, píjiǔ] |
3 | A: Nǐ yǒu [num][class][item] ma? B: Duì bù qǐ, wǒ méi yǒu. |
num = [1, 2, 3 ..], class = [zhī, zhāng, běn], item = [bǐ, zhǐ, shū] |
4 | A: Nǐmen shì [type] ma? B: Shì de , wǒmen shì [type]. |
type = [Měiguórén, xuésheng, Zhāng lǎoshī de xuésheng, péngyou] |
5 | A: Nǐmen [time] qù [place1] ma? B: Bú qù, wǒmen [time] qù [place2]. |
time = [wǎnshang, míngtiān zǎoshang, xià wǔ] place = [shāngdiàn, bàngōngshì, Wáng xiānsheng jiā] |
6 | A: Jīntiān wǒmen yào qù fàndiàn chī [food], nǐ qù bú qù? B: Wǒ bú qù, jīntiān wǒ tài [mood] le. |
food = [chǎofàn, gǔ lǎo ròu, jiǎozi] mood = [lèi, máng] |
7 | A: Nǐ yǒu kōng ma? B: Yǒu. Nǐ xiǎng gàn shénme? A: Wǒ xiǎng qù fàndiàn chī [food]. Nǐ yào yíqì qù ma? B: Hǎo, wǒmen qù ba. |
food = [chǎofàn, gǔlǎoròu, jiǎozi] |
Flashcards
Check this link for Sentence Practice