Just a couple of guys talking about where to put stuff
Download
Name |
Chinese |
English |
|
---|---|---|---|
王 |
Nǐ kěyǐ bǎ nà běn shū fàng zài zhuōzi shàng ma? |
你可以把那本书放在桌子上吗? |
Can you set that book on the table? |
李 |
Wèishénme? |
为什么? |
Why? |
王 |
Yīnwèi nà shì lǎoshī de shū. |
因为那是老师的书。 |
Because it is the teachers book. |
李 |
Hǎo ba. |
好吧。 |
Okay. |
Name |
Pinyin |
Chinese |
English |
---|---|---|---|
王 |
Nǐ zhīdào wǒ de shū zài nǎlǐ? |
你知道我的书在哪里吗? |
Do you know where my book is? |
李 |
Nǐ de shū zài zhuōzi shàng. |
你的书在桌子上。 |
Your book is on the table. |
王 |
Shì ma? Wǒ méi kàn dào. |
是吗? 我没看到。 |
Is it? I don’t see it. |
李 |
Zài diànnǎo de zuǒbiān. |
在电脑的左边。 |
It is on the left side of the computer. |
王 |
Hái shì méi kàn dào. |
还是没看到。 |
I still can’t see it. |
李 |
Ò, duìle, nǐ de shū hái zài wǒ de bāo lǐmiàn. |
哦,对了,你的书还在我的包里面。 |
Oh. That’s right, your book is still in my bag |
Vocabulary
Pinyin |
Chinese |
English |
---|---|---|
fàng |
放 |
put |
bǎ |
把 |
functional partical |
shàngmiàn |
上面 |
on top |
xiàmiàn |
下面 |
underneath |
wàimiàn |
外面 |
outside |
lǐmiàn |
里面 |
inside |
pángbiān |
旁边 |
next to |
zuǒbiān |
左边 |
left (hand) side |
yòubiān |
右边 |
right (hand) side |
zhuōzi |
桌子 |
table |
zhāng |
张 |
(classifier for tables, photos, tickets, etc, ..) |
yǐzi |
椅子 |
chair |
bǎ |
把 |
(classifier for things with handles chairs, umbrellas, etc, ..) |
diànnǎo |
电脑 |
computer |
wèishénme |
为什么 |
why? |
yīnwèi |
因为 |
because |
Grammar Patterns
Using bǎ to emphasize the object
Normally Chinese sentences have the form Subject-Verb-Object, but sometimes is more convenient to mention the object first in order to emphasize it. In the dialog we find the sentence “Bǎ nà běn shū fàng zài zhuōzi shàng”. It is similar to saying “Take that book and put it on the table”. English allows us to reorder the sentence, but we have to use a pronoun (“it” in this case) as a place-holder for the object.
It is grammatically correct to use the Subject-Verb-Object form, “fàng nà běn shū zài zhuōzi shàng”, but it would sound a little strange to Chinese ears.
Another example of this pattern is “Qǐng bǎ qián gěi wǒ”, which is a typical way a Chinese speaker would ask someone to “Please give me the money”.
Difference between miàn and biān
These words are examples of directional suffixes. In other words, they often follow a directional word (such as yòu or shàng) and are equivalent to the English word “side” or “face”. In this context, we can think of biān as meaining “side” and miàn as meaning “face”
Directional |
miàn |
biān |
Meaning |
---|---|---|---|
shàng |
shàngmiàn |
shàngbiān |
on top/above |
xià |
xiàmiàn |
xiàbiān |
underneath/below |
lǐ |
lǐmiàn |
lǐbiān |
inside |
wài |
wàimiàn |
wàibiān |
outside |
zuǒ |
zuǒbiān |
left side |
|
yòu |
yòubiān |
right side |
|
páng |
pángbiān |
next to |
Miàn and biān are used interchangeable sometimes, but some combinations are preferred over others. For example to express “on top”, “shàngmiàn” is preferred over “shàngbiān” even though the both mean the same thing.
Homework
Review the Sentence Practice and prepare some sentences of your own. Be sure to include wèishénme and yīnwèi.