Just a couple of guys talking about where to put stuff Download

Name

Chinese
English

Nǐ kěyǐ bǎ nà běn shū fàng zài zhuōzi shàng ma?
你可以把那本书放在桌子上吗?
Can you set that book on the table?

Wèishénme?
为什么?
Why?

Yīnwèi nà shì lǎoshī de shū.
因为那是老师的书。
Because it is the teachers book.

Hǎo ba.
好吧。
Okay.


Name
Pinyin
Chinese
English

Nǐ zhīdào wǒ de shū zài nǎlǐ?
你知道我的书在哪里吗?
Do you know where my book is?

Nǐ de shū zài zhuōzi shàng.
你的书在桌子上。
Your book is on the table.

Shì ma? Wǒ méi kàn dào.
是吗? 我没看到。
Is it? I don’t see it.

Zài diànnǎo de zuǒbiān.
在电脑的左边。
It is on the left side of the computer.

Hái shì méi kàn dào.
还是没看到。
I still can’t see it.

Ò, duìle, nǐ de shū hái zài wǒ de bāo lǐmiàn.
哦,对了,你的书还在我的包里面。
Oh. That’s right, your book is still in my bag

Vocabulary

Pinyin
Chinese
English
fàng

put


functional partical
shàngmiàn
上面
on top
xiàmiàn
下面
underneath
wàimiàn
外面
outside
lǐmiàn
里面
inside
pángbiān
旁边
next to
zuǒbiān
左边
left (hand) side
yòubiān
右边
right (hand) side
zhuōzi
桌子
table
zhāng

(classifier for tables, photos, tickets, etc, ..)
yǐzi
椅子
chair


(classifier for things with handles chairs, umbrellas, etc, ..)
diànnǎo
电脑
computer
wèishénme
为什么
why?
yīnwèi
因为
because

Grammar Patterns

Using bǎ to emphasize the object

Normally Chinese sentences have the form Subject-Verb-Object, but sometimes is more convenient to mention the object first in order to emphasize it. In the dialog we find the sentence “Bǎ nà běn shū fàng zài zhuōzi shàng”. It is similar to saying “Take that book and put it on the table”. English allows us to reorder the sentence, but we have to use a pronoun (“it” in this case) as a place-holder for the object.


It is grammatically correct to use the Subject-Verb-Object form, “fàng nà běn shū zài zhuōzi shàng”, but it would sound a little strange to Chinese ears.


Another example of this pattern is “Qǐng bǎ qián gěi wǒ”, which is a typical way a Chinese speaker would ask someone to “Please give me the money”.

Difference between miàn and biān

These words are examples of directional suffixes. In other words, they often follow a directional word (such as yòu or shàng) and are equivalent to the English word “side” or “face”. In this context, we can think of biān as meaining “side” and miàn as meaning “face”

Directional
miàn
biān
Meaning
shàng
shàngmiàn
shàngbiān
on top/above
xià
xiàmiàn
xiàbiān
underneath/below

lǐmiàn
lǐbiān
inside
wài
wàimiàn
wàibiān
outside
zuǒ

zuǒbiān
left side
yòu

yòubiān
right side
páng

pángbiān
next to

Miàn and biān are used interchangeable sometimes, but some combinations are preferred over others. For example to express “on top”, “shàngmiàn” is preferred over “shàngbiān” even though the both mean the same thing.

Homework

Review the Sentence Practice and prepare some sentences of your own. Be sure to include wèishénme and yīnwèi.

Flashcards